Een Sportstuk

Auteur: Jelinek, Elfriede
Originele titel: Ein Sportstück (1996)
Bezetting: 8 mannen / 6 vrouwen / figuranten.
Nederlandse première: Ro Theater, Rotterdam, seizoen 2001 / 2002.
Niet gerealiseerd.

 
Korte inhoud:
Thema van het stuk is de sport, met al zijn schaduwzijden en negatieve bijverschijnselen, zoals massahysterie en geweld. Sport als een andere vorm van oorlog, sport als massafenomeen, sport waarbij het optreden van geweld gesanctioneerd wordt, sport als een van de dingen die zonder geweld bijna niet denkbaar zijn. Sport is voor de auteur een moderne vorm van oorlog, een voortzetting van de oorlog met andere middelen. Het theaterkoor waarschuwt, zoals de koren in de klassieke Griekse tragedies, voor de gevaren van de sport en het verdwijnen van het individu in de massa. Ze dragen allemaal Reebok, Adidas of Nike. In sportkleding viert het uniform haar laatste en grootste triomf.
 
Het stuk begint met een klaagzang van een moeder over haar bij de sportbeoefening omgekomen zoon. Ook in de monoloog van Elfi-Elektra (is het Elfriede Jelinek zelf?) horen we dit thema: moeder en zoon, vader en dochter, hun relatie getekend door dood en geweld. Tegelijkertijd schreeuwen tegenover elkaar staande koorgroepen hun geweld uit, zoals in hedendaagse voetbalstadions.

 
Fragment: Een Sportstuk

 
Voor volledige tekst (= 82 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
Theaterverlag Ute Nyssen & J.Bansemer, Keulen.

 

Over Dieren

Auteur: Jelinek, Elfriede
Originele titel: Über Tiere (2006)
Bezetting: niet aangegeven.
Nederlandse première: Het Nationale Toneel, Den Haag, 15 april 2010

 
Korte inhoud:
Over Dieren begint met een vrouw alleen. Ze spreekt tegen haar geliefde, een man die we niet zien. Ze verlangt naar DE Liefde die misschien wel Alles zin kan geven. Ze vraagt zichzelf en ons: ‘Zal hij willen, zal hij niet willen? Is uitkleden gewenst of wordt daar deze keer niet voor gekozen?’ Later horen we de door de politie afgeluisterde en openbaar gemaakte gesprekken met klanten van een van vrouwenhandel verdacht escortbureau: ‘Is anale seks zonder condoom inbegrepen of heeft dat een meerprijs?’ ‘Heeft u ook een extreem grote boezem in dienst?’ De vrouwen zelf hebben geen stem, ze hebben enkel marktwaarde.
Over Dieren laat de marktwerking achter liefde en lust zien. Wat zijn de overeenkomsten en verschillen tussen de vrouw en de hoeren? Is liefde iets anders dan prostitutie? En wie ben je als niemand je wil gebruiken?

 
Fragment: Over Dieren

 
Voor volledige tekst (= 43 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
Rowohlt Theater Verlag, Hamburgerstraße 17, 21465 Reinbeck, Duitsland

 
Lees meer…

De ideale man

Auteur: Jelinek, Elfriede / Wilde, Oscar
Originele titel: An ideal husband / Der Idealer Mann (2011)
Bezetting: 8 mannen / 6 vrouwen.
Nederlandse première: Het Nationale Toneel, Den Haag, 19 oktober 2013

 
Korte inhoud:
Robert Chiltern is staatssecretaris van Buitenlandse Zaken en een alom gerespecteerd politicus. Zijn gedrag is voorbeeldig, zijn karakter onberispelijk. Kortom, hij is de ideale man. Zijn vrouw, Gertrude Chiltern, draagt hem op handen. Zij vermoedt niets of ogenschijnlijk niets van zijn duistere kanten. Robert beschouwt de staat namelijk als een groot hedgefund, dat er alleen maar toe dient om winst te maken. Hij is de vleesgeworden IK b.v., product van de New Economy. Op jonge leeftijd werd hij steenrijk door geheime staatsinformatie te verkopen. Sindsdien is zijn belangrijkste bezigheid geworden: op het juiste moment toeslaan, zonder sporen achter te laten.
Maar dan loopt hij zijn meerdere tegen het lijf, Laura Chevely, nota bene een vroege klasgenote van zijn vrouw. Zij chanteert Sir Robert met zijn brisante geheime operaties om zo zijn politieke steun te krijgen voor een waanzinnig beleggingsproject waarin ze een fortuin heeft geïnvesteerd.
 
Oscar Wilde (1854-1900) schreef An Ideal Husband in 1895. Het stuk verwees naar een van de grootste politieke schandalen uit de geschiedenis van het vroege westerse kapitalisme, de fraude bij de bouw van het Suezkanaal.
Elfriede Jelinek (1946) bracht An Ideal Husband in haar bewerking van 2011 naar onze tijd. Op de achtergrond van haar Ideale Man speelt een Oostenrijks bankschandaal rond een staatssecretaris die teveel hield van de Weense beau monde.

 
Fragment: De ideale man

 
Voor volledige tekst (= 81 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
Rowohlt Theater Verlag, D–21465 Reinbeck

 

De Presidentes

Auteur: Schwab, Werner
Originele titel: Die Präsidentinnen (1991)
Bezetting: 3 vrouwen.
Nederlandse première: De Trust, Amsterdam, 18 november 1993
Uitgave: De Trust / Int. Theatre & Film Books, Amsterdam

 
Korte inhoud:
Ze heten Greet, Erna en Marietje. Ze zitten bij elkaar in de woonkeuken van Erna. Het begint eigenlijk als een gewone avond. Ze doen wat ze altijd doen: praten, schelden en hun levensverhalen vertellen. Maar op deze avond beginnen de drie te dromen over wat het leven voor hen in petto zou kunnen hebben. Erna droomt van kleinkinderen, maar haar zoon Herrmann weigert iedere vorm van geslachtsverkeer. Greet, het sensuele loeder, droomt van liefde en geluk, maar moet zich tevreden stellen met een Braunschweiger worst en een flesje bier. Alleen Marietje, het vlijtige oude meisje, is tevreden. Ze leidt een zinvol bestaan door met haar blote handen toiletten te ontstoppen waarvoor ze zich niet schaamt. Eindeloos kan ze praten over haar bezoeken aan huizen van soms uiterst welgestelde en verfijnde mensen die zij verlost van hun ongemak.
Maar als ze zich zo verheven gaat voelen dat ze in haar droom ten hemel stijgt, zelfs hoger dan de Heilige Maria, laten de andere twee dat niet op zich zitten.

 
Fragment: De Presidentes

 
Voor volledige tekst (= 41 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
Opvoeringsrecht amateur: Deutscher Theaterverlag, Grabengasse 5, 69469 Weinheim
Beroepstoneel: S. Fischer Verlag, Hedderichstr. 114, 60596 Frankfurt/Main

 

Het Stenen Bruidsbed

Auteur: Mulisch, Harry
Originele titel: Het Stenen Bruidsbed (Bewerking: Stefan Bachmann & Felicitas Zürcher)
Toneelbewerking van Stefan Bachmann & Felicitas Zürcher.
Bezetting: 6 mannen / 3 vrouwen.
Nederlandse première: 1 juni 2013

 
Korte inhoud:
Het is 1956. Norman Corinth, een tandarts uit Baltimore, landt op vliegveld Berlin-Tempelhof. Hij is hier officieel op uitnodiging van de Deutsche Demokratische Republik om deel te nemen aan een internationaal tandartsencongres in Dresden. Eigenlijk weet hij niet precies waarom hij terugkeert naar de stad die hij elf jaar eerder mee heeft helpen vernietigen. Destijds was hij ook ‘uit de hemel komen vallen’: zijn bommenwerper werd net voorbij Dresden neergeschoten. Hij overleefde en werd opgelapt door de Russen. Op zoek naar een antwoord op het waarom van deze reis, wordt het tandartscongres bijzaak voor hem. Hij doolt door Dresden. De karkassen van de huizen vertellen nog steeds van de vernietiging van 1945. Hij ontmoet mensen die net zulke levendige herinneringen aan die fatale nacht hebben als hij. Maar iedereen lijkt zijn eigen geschiedenis te schrijven. Wie is slachtoffer, wie is dader, wie is overwinnaar? Wat is waarheid? Welke geschiedenis klopt? Geplaagd door schuldgevoel waarvan hij het bestaan ontkent, struikelt Corinth door de vernietigde stad.

 
Fragment: Het Stenen Bruidsbed

 
Voor volledige tekst (= 77 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Copyright tekst:
Harry Mulisch

 
Copyright bewerking:
Stefan Bachmann & Felicitas Zürcher, Dresden

 

La Strada (bewerking)

Auteur: Fellini, Frederico
Originele titel: La Strada (1954)
Bezetting: 1 man / 5 vrouwen.
Nederlandse première: 19 oktober 1996.

 
Korte inhoud:
Wanneer een circus de stad in komt rijden met zijn beschilderde wagens, trompetten en witte clowns krijgt iedereen die jong is de kriebels en wil mee, achter de muiek aan. La Strada laat die onschuldige tijd van het mensenleven herleven. Het is het verhaal van een jonge vrouw, die iets te lang kind is gebleven. Ze wordt door haar moeder meegegeven aan een rondreizend artiest, ‘de sterke man’, die met de kracht van zijn longen een ijzeren ketting kan breken. De krachtpatser geeft haar kostuums, een trommel en een plek onder zijn warme jas. In de arena betoveren zij samen het publiek, maar achter de magische wereld gaan het verdriet en de eenzaamheid schuil en de kilheid van het werkelijke leven.

 
Fragment:
Binnenkort hier te lezen.

 
Voor volledige tekst (= 40 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 

Minder Noodsituaties

Auteur: Crimp, Martin
Originele titel: Fewer Emergencies (2011)
Bezetting: 3 acteurs.
Nederlandse première: Tot op heden niet opgevoerd.

 
Korte inhoud:
Een aantal mensen vertellen verhalen. Het eerste, De hele blauwe hemel, gaat over een vrouw die zich realiseert dat haar huwelijk een vergissing is en die toch bij haar man blijft. Naar de buitenwereld toe houdt ze de schijn op van een goed huwelijk. Achter de gesloten deuren vliegen de vonken in het rond. Het tweede verhaal, Gezicht naar de muur, beschrijft een amokloop op een school. In het derde, Minder noodsituaties, [hier in vertaling aangeboden] zit het kind van het echtpaar uit het eerste verhaal in huis opgesloten, terwijl buiten duidelijk oorlog woedt. Wie zijn deze verhalenvertellers? Acteurs in een voorstelling? Producenten tijdens een draaiboekvergadering? … Is het mogelijk om in het tijdperk van Hollywood en 24uurs nieuwskanalen nog authentiek op gebeurtenissen in de wereld – of zelfs maar op de schokken in het eigen leven – te reageren?
Martin Crimps triptiek brengt de horror terug in ons huis. Het zijn moderne spookverhalen die vooral zo angstaanjagend zijn omdat ze zich afspelen in een zelfvoldane middenklasse.

 
Fragment: Minder noodsituaties

 
Voor volledige tekst (= 8 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
Judy Daish Associates Ltd 2 St Charles Place, London W10 6EG

 

De regels van wellevendheid in de moderne samenleving

Auteur Lagarce, Jean-Luc
Originele titel: Les règles du savoir-vivre dans la société moderne (2005)
Bezetting: 1 vrouw.
Nederlandse première:

 
Korte inhoud:
Binnenkort hier te lezen.

 
Fragment:
Binnenkot hier te lezen.

 
Voor volledige tekst: neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

&nbsp:
Voor opvoeringsrechten orginele tekst:
Binnenkort hier te vinden.

 

De Nieuwe Menoza

Auteur: Lenz, Jacob Michael Reinhold
Originele titel: Der neue Menoza (1774)
Bezetting: 8 mannen / 5 vrouwen.
Nederlandse première: IJtunneltheater, 17 maart 1983

 
Korte inhoud:
In De Nieuwe Menoza zijn drie verhaallijnen te onderscheiden. De burgerlijke familie Von Biederling heeft de Cumbaanse prins Tandi bij zich thuis in Naumburg uitgenodigd. Hij is in Europa geboren, maar door de Jezuïeten naar Azië gebracht, waar hij het tot troonopvolger van Cumba heeft geschopt. Hij bezoekt Europa om de zeden van de meest verlichte naties te leren kennen. In Naumburg maakt de prins ook kennis met graaf Kameleon en diens echtgenote Donna Diana. Deze twee zijn op de vlucht, omdat ze de vader van Diana hebben vergiftigd en de juwelen van haar moeder hebben gestolen. Omdat de graaf onderweg vergeefs geprobeerd heeft zijn echtgenote te verlaten, zint Donna Diana nu vol passie op wraak. In Naumburg worden zowel de prins als graaf Kameleon verliefd op dochter Wilhelmine von Biederling. Wilhelmine besluit met de prins te trouwen, maar meteen na de huwelijksvoltrekking blijkt hij de verloren gewaande zoon van de Biederlings te zijn. Ze zijn dus broer en zus. Dan krijgt de derde verhaallijn gewicht: ook Wilhelmine blijkt verwisseld en wel met Donna Diana, iets wat alleen Donna Diana op dit moment weet.
Op een gemaskerd carnavalsfeest wil graaf Kameleon Wilhelmine verdoven en overweldigen. Maar achter het masker van Wilhelmine verschuilt zich Diana, omdat Wilhelmine geen zin had naar het feest te gaan. De graaf probeert de gemaskerde Diana te verschalken, maar zij heeft een mes waarmee ze de graaf neersteekt. Dan horen Tandi en Wilhelmine dat ze toch niet met elkaar verwant zijn en zonder gewetensproblemen van hun huwelijk kunnen genieten.

 
Fragment: De Nieuwe Menoza

 
Voor volledige tekst (= 68 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
N.v.t.

 

De wilde eend

Auteur: Ibsen, Henrik
Originele titel: Vildanten (1884)
Bezetting: 5 mannen / 3 vrouwen.
Nederlandse première: Theatercompagnie, 19 januari 2008

 
Korte inhoud:
De fotograaf Hjalmar Ekdal en zijn vrouw Gina leven bescheiden en gelukkig met hun veertienjarige dochter Hedwig en Hjalmars vader onder een dak. De breekbare oude man heeft op zolder zijn eigen wereld geschapen. Daar huist ook een vleugellamme wilde eend door zakenman Werle aangeschoten, die door Hedwig liefdevol wordt verzorgd. Dankzij Gina’s hulp in de fotostudio kan Hjalmar dagdromen over zijn grote uitvinding, die zijn familienaam nieuwe glans moet bezorgen. Zijn opleiding tot fotograaf werd door Haakon Werle gefinancierd, die daarmee oude schulden heeft vereffend: Werle had Hjalmars vader lang geleden tijdens een zakelijke crisis laten vallen en de familie Ekdal daarmee in het faillissement gestort. Sindsdien ondersteunt Werle de familie discreet .
Maar dan komt Gregers Werle, de enige zoon van de zakenman, na jarenlange afwezigheid terug en begint meedogenloos oude wonden open te halen. Hij haat zijn vader, omdat hij hem verantwoordelijk houdt voor de vroegtijdige dood van zijn moeder. Hij weet dat zijn vader zijn stervende moeder bedroog met Gina, die toentertijd huishoudster was bij de Werles. Wanneer Gregers er achter komt dat zijn jeugdvriend Hjalmar financieel nog steeds afhankelijk is van zijn invloedrijke vader, gaat hij des te verbetener op zoek naar de waarheid. Wanneer hij zijn vriend duidelijk maakt dat Werle wel eens de vader van Hedwig zou kunnen zijn, stort diens kleine wereld in. De filters die Hjalmar al die tijd heeft gebruikt om de werkelijkheid niet te hoeven zien, zijn onbruikbaar geworden.
De laconieke arts en buurman Relling: “Wanneer u een doorsneemens zijn zelfbedrog afpakt, dan berooft u hem van zijn geluk.”

 
Fragment: De wilde eend

 
Voor volledige tekst (= 88 pagina’s à € 7,50): neem contact op met Tom Kleijn.

 
Voor opvoeringsrechten Nederlandse vertaling: neem contact op met
HENNEMAN AGENCY B.V. (professioneel theater) /
STICHTING BREDERO (amateurtheater)

 
Voor opvoeringsrechten originele tekst:
N.v.t.